After note--to everyone who left a kind note or a tapped their favorite button, thank you so much. Thank you for taking the time to read. I'm glad you enjoyed it.
And to everyone who is confused by the fact it's called a haiku when it doesn't have the America 5-7-5 syllables, allow me to try and explain: In Japan the "on" (or morae) which is arranged in 5, 7 and 5 has no English equivalent. The closest we have is what we call a syllable. But there's a problem with using that because an "on" is significantly shorter than a syllable. The Japanese haiku are, therefore, significantly shorter than their American counterparts. I like the challenge of creating the image using fewer words, and so (like many others) I usually skip the syllable count and go for brevity--trying for something closer to the length of translated Japanese haiku. Other times, I'll count syllables, but limit them to 3-5-3, which is still imperfect for comparison, but more interesting and challenging to me.
Again thank you.